アーティスト
A54_京島風景
戴 飴霏@京島3丁目
My sketchbook features various scenes, from old buildings and new commercial facilities in Sumida Ward to quiet backstreets and bustling streets. It captures the city's vibrancy and tranquility as I experience them, as well as the warmth and stories of the people who live there.
墨田區的古老建築和新興商業設施,從安靜的小巷到熱鬧的街道,各種場景都在我的素描本中描繪出來。這些畫作中蘊含著我親身所感受到的街區的活力與寧靜,以及居住在那裡生活的人的溫暖與他們的故事。
墨田区の古い建物や新しい商業施設、静かな路地裏からにぎやかな通りまで、さまざまなシーンが私のスケッチブックに描かれています。私自身が感じた街の活気や静寂、そこで暮らす人々の温かさや物語が込められています。
My days in Tokyo are a continuous exercise in observing people. Up until now, I've been recording the places I've walked through as prints, focusing especially on 'human movements' and tracing these movements with intuitive lines. In my works, the same figures often appear multiple times, creating an impression of chaotic imagery with invisible afterimages or motion lines. However, these drawings are not products of my imagination; they are inspired by everyday scenes familiar to everyone. Although cityscapes may seem similar everywhere, I believe their uniqueness stands out precisely because they are shaped by a diverse range of people. When I depict an objective landscape with subjective lines, all the scenes become both familiar and somewhat surreal.
在東京的日子對我來說是一段不斷進行著對人類的觀察。記錄下來走過的地方,並用直覺的線條捕捉和追尋『人們的動態』。用直观的线条追踪这些动作。在我的作品中,同一个人物经常多次出现,这可能会给人一种混乱的印象,因为看不见的残像和速度线的存在。然而,这些画作并非来自我的想象世界,而是从每个人都熟悉的日常场景中获得灵感。尽管城市景观似乎在任何地方都相似,但我认为,正因为是由多样的人群构成的,它们的独特性才得以显现。当我用主观的线条描绘客观的风景时,所有的景色变得既亲切又略显神秘。
東京での日々は、私にとって人間観察の連続です。これまで私は、自分が歩いた場所を版画として記録してきました。特に「人の動き」に注目し、直感的な線でその動きを追いかけています。私の作品には、同じ人物が何度も登場し、見えない残像やスピード線が現れるため、カオティックな印象を与えるかもしれません。しかし、これらの絵は私自身の想像の世界ではなく、誰もが慣れ親しんだ日常のシーンからインスピレーションを得ています。街の風景はどこも同じように見えるかもしれませんが、その特別さは、多様な人々によって構成されているからこそ際立つのだと思います。主観的な線で客観的な風景を描写すると、すべての景色が親しみやすくも少し不思議な雰囲気を帯びてきます。